Структура аннотации

Структура аннотации к статье.

Содержание

1 Общая информация

  • В аннотации кратко излагаются основные результаты исследования без общих фраз.
  • Аннотация должна отражать содержание статьи.

2 Требования

  • Аннотация набирается одним абзацем.
  • Аннотация набирается без красной строки.
  • Аннотация должна быть самодостаточной.
  • Аннотация не должна содержать сносок.
  • Аннотация не должна содержать ссылок.
  • Аннотация должна составлять около 5% от длины статьи, но не более 500 слов.
  • Минимальный размер аннотации — обычно 150 слов.
  • Оптимальный объем 200–250 слов.
  • После аннотации обычно идут ключевые слова.

– Ссылки на список литературы в аннотации недопустимы. – Избегайте формул, особенно сложных, так как это часто приводит к некорректному представлению статьи в различных базах данных и системах цитирования. – Не используйте длинные сложноподчиненные предложения, особенно имеющие двоякие толкования. – Следует избегать лишних вводных фраз.

  • Исторические справки в аннотации не приводятся.
  • Аннотации на русском и английском языках не должны значительно отличатся по содержанию.

3 Структура аннотации

  • Аннотация следует определённой структуре:

    • Background (Предпосылки);
    • Purpose (Цель);
    • Method (Методы);
    • Results (Результаты);
    • Conclusions (Выводы).
  • Предпосылки

    • Чем вызвана данная работа.
  • Цель

    • Какую цель преследовал автор, проводя исследование.
  • Методы

    • Как именно проводились исследования.
    • Какие методы использовались.
    • Какой инструментарий использовался.
  • Результаты.

    • К каким результатам привело исследование.
  • Выводы.

    • Значение или область применения полученных результатов.

4 Английская аннотация

4.1 Какие времена использовать

  • Обычно используют настоящее и прошедшее время (Present и Past Tenses).
  • Приоритет при написании аннотации на английском языке у Present Tense.
    • Аннотация не должна выглядеть простым изложением полученных результатов, а должна давать представление о ходе научной работы.
  • Утверждения или общеизвестные факты нужно писать в настоящем времени (Present Tense): The Earth revolves around the Sun.
  • Для результатов или данных исследований, которые предшествовали настоящему, используют прошедшее время (Past Tense): Lincoln and Cole’s research showed that…
  • Если в предложении идет речь о вашем настоящем исследовании, нужно использовать Present Tense: Our research proves / showes / demonstrates…
  • В выводах и пояснениях используют Present Tense: We conclude that / we come to conclusion that…
  • Если в предложении идет речь об опытах или результатах, которые вы наблюдали во время исследования, нужно использовать Past Tense: Mice in the second group developed…

4.2 Какие местоимения использовать

  • В русской научной литературе не рекомендуется использовать местоимения я и мы.
  • Считается, что их использование в научных работах выглядит слишком эгоистично.
  • Поэтому стараются максимально обезличить работу с помощью безличных предложений или страдательных конструкций.
  • В англоязычных научных кругах до недавнего времени наблюдалась аналогичная ситуация.
  • Однако в последнее время при написании аннотации англоязычной статьи допускается (и даже рекомендуется) использование местоимения первого лица — I, we.

4.3 Клише и шаблонные фразы для составления аннотации на английском языке

4.3.1 Предпосылки

  • The paper/article discusses/deals with/analyses/considers/explains/describes/establishes/introduces…
  • develops/presents/provides/studies/represents/features/contains/concentrates on…
  • demonstrates the feasibility of…
  • opens up a new field/issue gives/aims to give a comprehensive account of…
  • offers a solution to…
  • serves as an introduction to…

4.3.2 Цель

  • The main objective/goal/purpose of the paper/article is…
  • Our aim with this paper was…
  • The aim of the article is…
  • Much attention is given to…

4.3.3 Результаты

  • It has been found that …
  • The results show that …
  • The results thus obtained are compatible with …

4.3.4 Выводы

  • In conclusion…
  • The following conclusions are drawn…
  • Summing up the results, it can be concluded that…
  • In conclusion, it is evident that this study has shown…
  • This paper has clearly shown that…
  • It has been demonstrated/shown/found that…
  • The findings suggest that this approach could also be useful for…
  • The findings are of direct practical relevance.

Дмитрий Сергеевич Кулябов
Дмитрий Сергеевич Кулябов
Профессор кафедры теории вероятностей и кибербезопасности

Мои научные интересы включают физику, администрирование Unix и сетей.

Похожие